www.francisboutle.co.uk/     Call Us:  +44 7772 312 665    Email Us:  info@francisboutle.co.uk

Quick Find:    
Book list
Art, architecture & media
Biography
Cornish/Kernewek
D.M. Thomas
Fire and police
First World War
Genealogy
History
Lesser used languages of Europe
Literary criticism
Music
Painting and its laws
Pioneering women
Plays
Poets
Politics
Revolutionary history
Traditions and customs
Travel
Extras
Awards
Downloads
Events
Excerpts
Forthcoming books
Lesser Used Languages of Europe
Out of print
Reviews
Webzine
Contact Us
Follow us
Twitter Logo

Facebook Logo
  Top » Catalog » Pages » Webzine
July 10: Two poems in Esperanto translated by William Auld

Clarence Bicknell (1842-1918)

La elmigrintoj

Li ŝin forlasis plena de espero.
(Ho, varme loga vento de somero!)
'En la transmara land' mi trovos riĉon,
kaj post alveno via la feliĉon.'
Li skribis: 'Kruda lando, penaj provoj.'
(Ho, forta treno de l' aŭtunaj blovoj!)
'Sed mi laboras jam, mi trafos celon,
rapidu, portu al mi vian belon.'
Ŝi venis treme post danĝer' vojaĝa.
(Ho, vento vintra, frosta kaj sovaĝa!)
Kaj havis ŝi revidon ĉe tombrando,
feliĉon en la Nekonata Lando.

The emigrants

He went off, hopeful, leaving her behind
(Oh, breeze of summer, bountiful and kind!)
'Over the ocean I'll make wealth to spare,
and when you join me we'll be happy there.'
He wrote: 'This land is cruel, times are hard.'
(Oh, how the winds of autumn tugged and jarred!)
'But I have work, and will be justified,
come quickly, bring your beauty to my side.'
A-tremble, she endured the journey's ravage.
(Oh, winter wind so bitter and so savage!)
And greeted him by standing at his grave:
this was the happiness the New Land gave.

 

Lajos Tárkony (1902-1978)

Marta renkonto

Ĉu vi eĉ ne rimarkis…? La bubo Marto iris
ĉe via flanko ŝtele, kun paŝo kapreola,
kaj al vi, tram-atenda, kun malicet' petola
mokante vian gapon, la jakon li ektiris.
Ĉu vi eĉ ne rimarkis…? Ho, ne! Vi triste miris
la bluon de l' ĉielo en posttagmezo ora,
animo via estis falinta kaj torpora
kaj je flugintaj sonĝoj frostante ĝi sopiris.
Tra l' strato brue svarmis popolo eleganta
en vestoj disflorantaj, kaj, dum pri l' bildo vanta
Vi gapis - blonda, svelta figuro alrapidis.
Inter vi pont' momenta: interrigardo arkis,
jam vin altiris io, sed ĉio preterglitis
kaj kune la Feliĉo… Ĉu vi eĉ ne rimarkis?


March

Didn't you see the little rascal, March,
come tiptoe up to you while you awaited
your tramcar with a soul forlorn, deflated,
and tug your jacket, mischievous and arch?
Didn't you notice? … You surveyed the sky
of early afternoon with heavy heart;
a stricken tree, you stood alone, apart,
and mourned lost visions with a tremulous sigh.
The street was crowded. People's fashions flared
into resplendent bloom, and while you stared
at such display - a slim blonde figure passed.
Just for a fleeting instant eyes met eyes,
something awoke in you but didn't last,
and Joy was lost… You didn't realise?

> Click here for details of the books in our Lesser used Languages of Europe series

Best Sellers
01.From Bow to Biennale
02.Shout Kernow
03.Cornwalls First Golden Age
04.Baggage
05.Grains of Gold
06.Surfing Tommies
07.The Way Back
08.Scoot Dances
09.Star in a Night Sky
10.Celebrating Pevsner
Forthcoming Books
Featured Books
Events
Regular Cornish language classes with Mick Paynter.

London. The Elizabeth Garrett Anderson Gallery permanent exhibition of women in medicine.

First Sunday of every month, Redruth. Shout with the Red River singers.

until 27 May 2017, Camden, London. An exhibition of the works of Lancelot Ribeiro.

25 April 2017, Camden, London. Ribeiro Rediscovered, a talk by David Buckman.

12 May 2017, Redruth. Launch of Celebrating Pevsner New research on Cornish architecture.